斐济语言你了解多少?带您了解斐济语言的历史!

移民斐济

长按识别二维码

移民斐济
请联系我们

手机/微信:18310566198

提供免费专业评估,我们会及时与您联络!

提交
  斐济语言你了解多少?带您了解斐济语言的历史!3500年前,最早的斐济居民抵达时,他们带来了他们航行的家园语言-瓦努阿图的一个岛屿,或者可能是所罗门群岛(但肯定不是非洲!)多年来,这种语言已经改变并分裂为许多不同的“社区”,现在共有300多个。这是因为随着人们的扩散,语言自然地分裂,并且可能有来自其他岛屿的新移民的一些额外投入向西。
  斐济的“社群主义者”隶属于庞大的南斯拉夫语系,这意味着它们与成千上万种其他语言相关,从西部的马达加斯加语到东部的拉帕努伊(复活节岛),从南部的奥特罗阿(新西兰)到夏威夷和北部的台湾。该家族包括塔加洛族(菲律宾)和马来语等重要的民族语言。斐济定居后,人口继续向北和向东流动。波利尼西亚的语言(例如毛利语,大溪地语,汤加语,萨摩亚语和夏威夷语),斐济以北的小岛罗图马的语言以及他们的母语,都起源于三千多年前的斐济。

  早期的传教士对在工作中使用当地语言的重要性非常了解,到1840年,他们已经为斐济语设计了出色的拼写系统,

  不同“社区”中的许多书籍。当对一种标准语言的需求变得明显时,他们选择了Bau的语言,这是维提岛东南沿海的一个小岛,在斐济政治中,大岛一直是(而且在某些方面仍然是)大国的所在地。如今,城镇口语斐济语和书籍和报纸上使用的斐济语都被称为“Bauan”,尽管两者都与鲍岛的语言完全不同。

  尽管其许多太平洋亲戚(例如夏威夷人和毛利人)一直在为生存而挣扎,但斐济人从来没有面临严重的灭绝危险,即使在学校里被长期忽视也是如此。绝大多数斐济人一直将其用作日常语言,大多数印度人至少能听懂一些。在列沃卡(Levuka),塔韦乌尼(Taveuni)和萨武萨武(Savusavu)等农村社区,印第安人都能说流利的斐济语。但是,总的来说,英语是斐济的通用语言。

  自1970年独立以来,斐济人也越来越多地在广播,书籍和报纸以及学校中使用。为了确保该语言的未来发展有良好的基础,政府已成立了一个研究斐济语的部门。该部门的首要任务是为斐济人编写一本斐济语字典,其中包含斐济语的所有定义和其他信息,该字典建成后将成为太平洋地区首例此类字典。

  用斐济语说

  斐济语的拼写会令游客感到惊讶,因为它以陌生的方式使用了一些熟悉的字母。到达斐济后,您很快就会意识到“Nadi”的发音为“Nandi”(押韵为“non-dee”)。正如语言学家阿尔伯特·舒茨(AlbertSchutz)在其精美的入门书《在斐济语中说》中所解释的那样,使用这种字母系统的原因“既不是因为第一语言学家的任何变态,也不是因为偶然”。相反,专门为学习英语的斐济学生设计字母表的传教士戴维?卡尔吉尔(DavidCargill)发现,他们认为它简单而又令人满意。

  嘉吉的工作成果是一个经济且更重要的是拼写系统。第二个品质是

  对于斐济语学习者而言,这非常重要,因为这意味着学生在阅读单词时很有可能会正确发音。将此系统与

  英语,其中充斥着例外。

  斐济参考语法始于1971年在苏瓦的南太平洋大学的一次会议上。影视演员雷蒙德·伯尔(RaymondBurr)的赞助从这次会议开始,一直持续到在夏威夷大学为两名斐济人提供培训。我在马诺阿(Mānoa)工作,在Suva的斐济语词典项目中从事实际工作的前几年。

  在这次会议上,以斐济人为主的大多数投票通过了单语词典-即斐济语中定义的斐济语单词,没有英语的理解桥梁。另外,我被选为导演,直到该十年末期,我建议编辑TevitaR.Nawadra接任该职位。下一位主任是PaulGeraghty的工作人员之一,他曾在剑桥和夏威夷接受过语言学方面的培训,并且以斐济语为母语,并且对该地区的许多其他语言/方言有广泛的了解。

  除了帮助字典的语法组织之外,我还想编写一个新的语法,使其与字典的某些功能相结合。主要原因是20世纪三大主要着作(1941年,1956年和1962年)都没有足够的参考语法。该项目办公室是学习斐济语语法的理想之地:四位以英语为母语的人在那里工作,还有格拉格蒂(Geraghty),他除了接受语言培训外,对当地语言的了解也越来越多。工作的众多好处之一是与员工打交道或进行非正式的语言使用测试。例如,其中一个问一个问题:“说话者使用审判(3)代词时实际上包括多少人?”(要找到答案,请使用斐济参考语法中的索引!)

  另一个优点是显示词汇和用法的文件单越来越多。除了转录语音数据,工作人员还通过印刷材料进行了梳理,特别是从仍在出版的两种斐济语报纸中。显然,1941年的字典(Hazlewood的1850年着作急速更新的版本)缺少借来的单词。发现的增加是至关重要的,不仅对于反映当前用法的字典,而且对于我所做的广泛研究(1978年)有关适应英语单词以适应斐济模式所涉及的变化。

  我这种伙伴关系的结果是1985年出版的《斐济语言》(FijianLanguage),当时约有700个字母大小的页面采用点矩阵式印刷,这是当时的最新水平。这项工作绝版后,我对其进行了修改,现在使用先进的计算机和打印技术。亚马逊的CreateSpace是按需印刷最终产品的工具。为了使本书的尺寸保持在可管理的范围内(5008x10页),我从1985年版中删除了历史章节和附录(带有注释的20个传教士单词表的复制品),并对其进行了一些更改和其他内容-将显示为“发现斐济:探险家,商人和传教士的早期印象”。
时间:2020-12-01

相关资讯

斐济移民项目

电话咨询 在线咨询